ENGLISH

あらゆる翻訳のニーズにお応えする、HCランゲージソリューションズ



HOME >> 医薬翻訳

医薬翻訳について

HCLSの医薬翻訳サービスは、製薬会社のビジネス・サイクルのすべてのステージで発生する翻訳に対応しています。

新薬開発初期段階である創薬から非臨床、臨床、市販後調査レポート、SOP、マーケティング資料、MR教育資料等の医薬翻訳、さらに企業の中枢のERPのローカライズまでカバーしています。循環器系、神経系、呼吸器系、免疫系のほか、眼科、整形外科、歯科など幅広い領域の翻訳を行います。

医薬品だけでなく、医療機器分野の翻訳にも対応いたします。専門雑誌への投稿論文翻訳や、カルテ翻訳、外国人専門家によるプルーフリーディングなども扱っております。お預り致します書類の取扱についても万全の機密保持体制を確保しておりますので、どうぞ安心してご用命ください。

※医薬翻訳文書

  • プロトコール・スタディレポート
  • 厚生労働省やFDAへの新薬申請資料
  • PMS資料
  • 医薬学術論文
  • 医療機器の取扱説明書
  • 規格・薬局方
医薬翻訳文書詳細:
薬理試験 薬効薬理および一般薬理関連資料
薬物動態試験 動物およびヒトでのADMEおよび関連資料、薬力学試験及び関連資料
安全性試験 単回および反復投与毒性試験、生殖・発生毒性試験、抗原性、突然変異、がん原生、 依存性など安全性に関する関連資料
物性検討、製剤試験 物理化学的試験、規格試験法など物性検討結果資料、製剤検討資料
臨床 臨床試験用薬剤概要、臨床試験プロトコール、IRB関連資料、Phase I 〜 III 試験成績、 治験総括報告書、GCP関連資料、症例報告、機構相談、 インフォームドコンセント関連資料、手技関連
副作用(安全性)情報 CIOMS(副作用症例票)、PSUR、市販後調査関連資料
添付文書 添付文書、ラベル、医薬品の使用説明書など
歯科 歯科関連文献、歯科用インプラントなど
眼科 眼科関連文献、コンタクトレンズ、超音波およびレーザ手術装置
薬事/ガイドライン
(規格試験法含む)
法令、省令、通知、GCP・GPMSPなど各種ガイドライン、薬事法関連資料、薬局方(JP、USP、ヨーロッパ薬局方)関連資料、医療保険/薬価関連資料
薬業経済 薬業経済に関する資料
GMP関連 バリデーション計画書/報告書、GMP査察関連資料、製造・品質管理に関する手順書などの資料
医療機器 医療用機器取扱い説明書、医療用ソフトウエア説明書、臨床試験計画書、臨床試験報告書
医療用具 医療用具取扱説明書、カテーテル、ガイドワイヤ、ステント、人工骨、インプラント、 ドレッシングなどに関する資料
バイオテクノロジー関連 分子生物学・細胞生物学・遺伝子工学・遺伝子創薬などの資料
医薬一般文書 各種レター、一般的な雑誌記事、ビジネス文書など
栄養学 食品、サプリメント、ビタミンなどに関する資料
化粧品 化粧品パンフレット、化粧品関連資料
動物薬 動物薬関連資料
農薬 農薬関連資料
契約書、診断書 治験受託契約書など医薬関連契約書、診断書
法律・訴訟 医薬品関連訴訟資料
広告・マーケティング プレスリリース、コピーライティング
その他 ネイティブチェック・校正、派遣翻訳、etc.

▲ Page Top

これまでの医薬品翻訳で培ったノウハウを基に、バイオ系医薬品を開発するバイオベンチャーやバイオ関連の食品や化粧品などのヘルスケア関連業種にも翻訳の対象領域を拡大しています。

MedDRA用語への対応
MedDRA用語に準拠した翻訳というご要望にもお応えできます。
取扱言語
日本語、英語、中国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、イタリア語をはじめ世界各国語に対応。 翻訳支援ツール (Trados等) を使った翻訳もご相談下さい。
品質管理
クロスチェック体制が整っています。医学博士や薬学博士、ネイティブスタッフが校正することにより、ご満足いただける医薬翻訳を目指しております。プルーフリーディングのみのご用命も承ります。
翻訳トライアル(無料お試し翻訳)
初めてのご発注や、大量案件、継続案件の場合には、翻訳トライアルがご利用いただけます。(英語130 words または日本語400字程度)事前に翻訳の品質を確認することができますので、その後安心してご依頼いただくことができます。

詳しくは、お問合せからご連絡下さい。